Glavni Novice Kako dešifriramo egipčanske hieroglife in druge starodavne jezike?

Kako dešifriramo egipčanske hieroglife in druge starodavne jezike?

Staroegipčanski hieroglifi na stropu hipostilne dvorane v templju Hator v Egiptu.

Staroegipčanski hieroglifi na stropu Hipostilne dvorane v templju Hator v Egiptu.(Zasluga za sliko: Paul Biris prek Getty Images)

Nekatere starodavne družbe so imele pisne jezike, a dešifriranje njihovih besedil je lahko sizifovo opravilo. Torej, kako strokovnjaki ugotovijo, kako prevesti starodavne besede v sodobne?

Odgovor je večplasten, vendar en slavni primer uteleša nekaj najboljših praks: dekodiranjeRosetta kamen, ki ga je odkrila francoska vojaška ekspedicija v Egiptu julija 1799, kar je pomagalo utreti pot dešifriranju egipčanskih hieroglifov.

Kamen vsebuje odlok Ptolemeja V., ki je bil napisan v treh pisnih sistemih: egipčanski hieroglifi, demotski pisavi (uporabljali so jo Egipčani med sedmim stoletjem pred našim štetjem in petim stoletjem našega štetja) in starogrški. V odloku, napisanem leta 196 pr. n. št., je navedeno, da so se egipčanski duhovniki strinjali s kronanjem Ptolemaja V. za faraona v zameno za davčne olajšave. Takrat je Egiptu vladala dinastija vladarjev, potomcev Ptolemeja I., enega izmed Aleksandra Velikega makedonski generali.

Sorodno: Kaj če bi Aleksander Veliki svoj imperij zapustil eni osebi?

V času, ko so kamen odkrili, tako hieroglifi kot demotska pisava niso bili dešifrirani, vendar je bila poznana starogrščina. Dejstvo, da je bil isti odlok ohranjen v treh jezikih, je pomenilo, da so učenjaki lahko prebrali grški del besedila in ga primerjali s hieroglifskimi in demotičnimi deli, da bi ugotovili, kateri so enakovredni deli.

'Napis Rosetta je postal the ikona dešifriranja na splošno z implikacijo, da je dvojezičnost najpomembnejši ključ do dešifriranja. Toda upoštevajte naslednje: čeprav so kopije napisa iz Rosette krožile med znanstveniki vse od njegovega odkritja, je trajalo več kot dve desetletji, preden je bil dosežen pomemben napredek pri dešifriranju,« Andréas Stauder, profesor egiptologije na École Pratique des Hautes Études v Parizu, povedal Live Science v e-pošti.

Hieroglifska pisava vsebuje znake, ki predstavljajo zvoke, in druge znake, ki predstavljajo ideje (na primer, kako dandanes ljudje uporabljajo srčni znak za predstavljanje ljubezni), je dejal James Allen, profesor egiptologije na Univerzi Brown. Dokler učenjak Jean-François Champollion (1790-1832) ni začel preučevati hieroglifov, so 'znanstveniki v bistvu verjeli, da so vsi hieroglifi samo simbolični', je Allen povedal za Live Science v elektronski pošti in opozoril, da je bil Champollionov najpomembnejši 'prispevek spoznanje, da lahko tudi predstavljajo zvoke.'

Kamen iz Rosette je bil ključen za dešifriranje staroegipčanskih hieroglifov.

Kamen iz Rosette je bil ključen za dešifriranje staroegipčanskih hieroglifov.(Zasluge za sliko: Fotosearch prek Getty Images)

Ker je Champollion 'znal koptščino - zadnjo stopnjo staroegipčanščine, napisano z grškimi črkami -, je lahko ugotovil zvočno vrednost hieroglifov iz korespondence med egipčanskimi hieroglifi in grškim prevodom na kamnu iz Rosette,' je dejal Allen.

'Champollionovo poznavanje egipčanske koptščine je pomenilo, da je lahko videl povezavo med starodavnimi simboli, ki jih je preučeval, in zvoki, ki jih je že poznal iz koptskih besed,' je povedala Margaret Maitland, glavna kustosinja za staro Sredozemlje v Nacionalnem muzeju Škotske. . Maitland je poudaril, da je bil egiptovski učenjak Rufa'il Zakhûr tisti, ki je Champollionu predlagal, naj se nauči koptščine.

'Champollion je študiral koptščino z njim in Yuhanno Chiftichi, egipčanskim duhovnikom s sedežem v Parizu. Arabski učenjaki so že prepoznali povezavo med starodavnimi in poznejšimi oblikami egipčanskega jezika [kot je koptski],« je dejal Maitland.

'Egiptovskih hieroglifov preprosto ne bi bilo mogoče dešifrirati brez koptščine,' je dejal Stauder.

Tri težave z dešifriranjem

Čeprav so bili egipčanski hieroglifi dešifrirani v 19. stoletju, jih je še vedno velikostarih jezikovki jih danes ne razumemo.

'V bistvu obstajajo tri vrste težav z dešifriranjem,' je Allen povedal za Live Science. Egipčanska hieroglifska pisava sodi v kategorijo primerov, ko je 'jezik znan, ne pa tudi pisava,' je dejal Allen. Povedano drugače, učenjaki so že poznali staroegipčanski jezik iz koptščine, niso pa vedeli, kaj pomenijo hieroglifski znaki.

Sorodno: Je latinščina mrtev jezik?

Druga težava pri dešifriranju je, ko je 'poznana pisava, ne pa tudi jezik', je dejal Allen. „Primera sta etruščanščina, ki uporablja latinsko abecedo, in meroitika, ki uporablja pisavo, izpeljano iz egipčanskih hieroglifov. V tem primeru lahko beremo besede, vendar ne vemo, kaj pomenijo,« je dejal Allen. (Etruščani so živeli na območju današnje Italije, Meroitiki pa v severni Afriki.)

Tretja vrsta težave z dešifriranjem je, ko 'nista znana niti pisava niti jezik,' je dejal Allen in opozoril, da je primer tega Dolina Inda pisava iz današnjega današnjega Pakistana in severne Indije, saj učenjaki ne vedo, kakšna je pisava ali kateri jezik predstavlja.

Sestavljanje jezikov skupaj

Učenjaki, ki se ukvarjajo z nedešifriranimi pisavami, se lahko iz dešifriranja egipčanskih hieroglifov naučijo številnih lekcij.

'Ena glavnih tez naše knjige je, da je starodavno pisavo na splošno bolje obravnavati v njenem kulturnem kontekstu,' je dejala Diane Josefowicz, pisateljica, ki je doktorirala iz zgodovine znanosti in je soavtorica nedavno izdane knjige ' Uganka Rosette: Kako sta angleški polimat in francoski poliglot odkrila pomen egipčanskih hieroglifov (odpre se v novem zavihku)« (Princeton University Press, 2020). Josefowicz je opozoril, da je Thomas Young (1773-1829), britanski znanstvenik, ki je prav tako poskušal dešifrirati egipčanske hieroglife, 'dešifriranja pristopil kot križanke, ker mu ni bilo mar za starodavni Egipt ,« je Josefowicz povedal Live Science v elektronskem sporočilu.

'Champollion se je veliko bolj zanimal za zgodovino in egipčansko kulturo in je bil zaradi tega eden prvih, ki je v svojem študiju hieroglifov obsežno uporabljal koptščino, pozno obliko staroegipčanščine,' je dejal Josefowicz.

Bistveno je, da lahko nedešifrirano pisavo povežemo z jezikom ali jezikovno skupino, je dodal Stauder. Champollion je moral znati koptščino, da bi razumel egipčanske hieroglife, je dejal Stauder, ki je opozoril, da so učenjaki, ki so dešifrirali starodavne majevski glifi so pri dešifriranju glifov uporabili svoje znanje sodobnih majevskih jezikov.

Stauder je opozoril, da učenjaki, ki poskušajo dešifrirati meroitščino, bolj napredujejo, ker zdaj vedo, da je povezana s severovzhodno sudansko jezikovno družino. 'K nadaljnjemu dešifriranju meroitščine je zdaj v veliko pomoč primerjava z drugimi jeziki iz severovzhodne sudanske in rekonstrukcija znatnih delov leksikona proto-severovzhodne sudanske na podlagi trenutno govorečih jezikov te družine,' je dejal Stauder .

Maitland se je strinjal z besedami, da se lahko 'jeziki, ki še vedno živijo, a so trenutno ogroženi, izkažejo za ključne za napredek s še vedno nedešifriranimi starodavnimi pisavami.'

Zanimivi Članki